Just a thought : some of Demyx's weapon names are derived from musical terms, which (I am aware) are Italian. Like, da capo and fortissimo, for instance. Think we should put in the meanings as well ?
Azul, what say you ?
Today you will be examined for the Mark of Mastery. • TroisNyxÉtienne
KrytenKoro - "An education was a bit like a communicable sexual disease. It made you unsuitable for a lot of jobs and then you had the urge to pass it on." TALK -
I would say that for any non-obvious names, we should make some mention of the name's meaning, whether it's in English or not. For these weapons specifically, I think we should probably make a link to the wikipedia articles on the terms, but a literal Italian translation would be beating around the bush - the musical term is clearly the intention, so there's no need to "translate" the name.
Alright then.
Helping others always comes before asking others for help. • TroisNyxÉtienne