Talk:Reticence: Difference between revisions

From the Kingdom Hearts Wiki, the Kingdom Hearts encyclopedia
Jump to navigationJump to search
m (Talk:Fudō moved to Talk:Retinence: Official Name)
No edit summary
Line 18: Line 18:


The Japanese pronunciation of a Zen poem about the Tao.
The Japanese pronunciation of a Zen poem about the Tao.
==What IS the name now ?==
Is it '''Retinence''' or '''Steadfast''' ? Because I see both names there ? '''[[User:Troisnyxetienne|<font color="black">TNÉ</font>]]''' <sub>'''[[User talk:Troisnyxetienne|<font color="#1E90FF">En avant</font>]] [[User:Troisnyxetienne/Mensa|<font color="#00BFFF ">Bravo !</font>]]'''</sub> 01:36, October 1, 2009 (UTC)

Revision as of 01:36, 1 October 2009

I've found two possible etymologies for this:

The Book of Song, in which the Emperor of Japan basically asks the Chinese Emperor if they can borrow the Chinese language for a while. (不動 is used within the letter)

and

大道無形 Daidõ mugyõ, The Great Tao is without form, 眞理無對 Shinri mutai, The Absolute is without opposite; 等空不動 Hitoshiku kû fudõ, It is both empty and unmoving, 非生死流 Shõji no nagare ni arazu; It is not within the flow of Samsara; 三界不攝 Sangai fushõ, The Three Realms do not contain it, 非古夾今 Koraikon ni arazu. It is not within past, future, or present.

Nan-ch'üan P'u-yüan (Nansen Fugan 南泉普願) (The Development of Chinese Zen After the Sixth Patriarch 58)

The Japanese pronunciation of a Zen poem about the Tao.

What IS the name now ?

Is it Retinence or Steadfast ? Because I see both names there ? TNÉ En avant Bravo ! 01:36, October 1, 2009 (UTC)