Talk:Dark Seeker Saga: Difference between revisions

From the Kingdom Hearts Wiki, the Kingdom Hearts encyclopedia
Jump to navigationJump to search
No edit summary
Line 9: Line 9:
:::I'll go ahead and move it, but what is the interview?{{User:KrytenKoro/Sig}} 06:37, 20 October 2012 (UTC)
:::I'll go ahead and move it, but what is the interview?{{User:KrytenKoro/Sig}} 06:37, 20 October 2012 (UTC)
It's a relatively new Dengeki interview with Nomura, you can find the original [http://news.dengeki.com/elem/000/000/546/546503/ here] and a translation by goldpanner [http://www.khinsider.com/news/Dengeki-Interview-with-Tetsuya-Nomura-Finally-Surfaces-3104 here]. {{User:ShardofTruth/Sig}} 10:15, 20 October 2012 (UTC)
It's a relatively new Dengeki interview with Nomura, you can find the original [http://news.dengeki.com/elem/000/000/546/546503/ here] and a translation by goldpanner [http://www.khinsider.com/news/Dengeki-Interview-with-Tetsuya-Nomura-Finally-Surfaces-3104 here]. {{User:ShardofTruth/Sig}} 10:15, 20 October 2012 (UTC)
:The only usage of "Saga" that I can find in that article refers to the "Dark Seeker編" (written in English), with the full kanji one used later as reverse furigana. Where does the katakana for "Dark Seeker" come from? and why was this claimed to be from a Famitsu article? Also, I've corrected the article accordingly.{{User:KrytenKoro/Sig}} 21:56, 20 October 2012 (UTC)

Revision as of 21:56, 20 October 2012

Official Name

Just wanted to clarify, but Nomura (in interviews) has revealed that the official name of the Xehanort saga is actually "The Seeker of Darkness Chronicles." The page needs to be moved.

It's actually, "Dark Seeker Chronicles", what you have there is a fan-translation. When you said you were the fun one on the lane, who was your competition? The mailbox? - Erry 07:59, 11 October 2012 (UTC)
...Both are correct. You can't translate word-for-word Japanese to English. Regardless, page needs to be moved.
...do you know Japanese? The title was in Katakana, which is designed to approximate English words; it's essentially for them what Romaji is to us. There was no Japanese grammar involved.
Lazy translations like that is what had the fandom believing BS like that the winner's proof was named "13 Mushroom" for several years.
In any case, in order to perform the move we need a citation to the interview (the original, not a fansite translation), and we need to confirm that the Dark Seeker Chronicles cover everything up to and including KHIII, as with the Xehanort Saga."We're werewolves, not swearwolves." (KrytenKoro) 20:32, 19 October 2012 (UTC)
It's directly mentioned in the interview that the Xehanort Saga (ゼアノート編) is officially called Dark Seeker Saga (Dark Seeker編)/Seeker of Darkness Saga (闇の探求者編) for the games released until now. If we don't change the page's name to wait for the localized title, we should at least acknowledge it there. ShardofTruth 00:22, 20 October 2012 (UTC)
I'll go ahead and move it, but what is the interview?"We're werewolves, not swearwolves." (KrytenKoro) 06:37, 20 October 2012 (UTC)

It's a relatively new Dengeki interview with Nomura, you can find the original here and a translation by goldpanner here. ShardofTruth 10:15, 20 October 2012 (UTC)

The only usage of "Saga" that I can find in that article refers to the "Dark Seeker編" (written in English), with the full kanji one used later as reverse furigana. Where does the katakana for "Dark Seeker" come from? and why was this claimed to be from a Famitsu article? Also, I've corrected the article accordingly."We're werewolves, not swearwolves." (KrytenKoro) 21:56, 20 October 2012 (UTC)