733
edits
NinjaSheik (talk | contribs) |
No edit summary |
||
Line 46: | Line 46: | ||
::::::True, but Sora is Japanese, compared to Ephemera which is an English word adapted from either Latin or Greek. And I personally prefer Ephemer to Ephemera. In my opinion, I think it sounds better as a boy's name. [[User:Rex Ronald Rilander|Rex Ronald Rilander]] ([[User talk:Rex Ronald Rilander|talk]]) 00:08, 3 July 2016 (UTC) | ::::::True, but Sora is Japanese, compared to Ephemera which is an English word adapted from either Latin or Greek. And I personally prefer Ephemer to Ephemera. In my opinion, I think it sounds better as a boy's name. [[User:Rex Ronald Rilander|Rex Ronald Rilander]] ([[User talk:Rex Ronald Rilander|talk]]) 00:08, 3 July 2016 (UTC) | ||
:::::It's not a "made-up name", not according to the actual page. Ephemera is a real word, it's just not used as a name often, if ever. It doesn't sound masculine to me for two reasons. Firstly, because not a lot of male names end with the letter "a" in English to my knowledge. And secondly because Ephemera sounds like effeminate, which literally means unmanly. [[User:Rex Ronald Rilander|Rex Ronald Rilander]] ([[User talk:Rex Ronald Rilander|talk]]) 00:08, 3 July 2016 (UTC) | :::::It's not a "made-up name", not according to the actual page. Ephemera is a real word, it's just not used as a name often, if ever. It doesn't sound masculine to me for two reasons. Firstly, because not a lot of male names end with the letter "a" in English to my knowledge. And secondly because Ephemera sounds like effeminate, which literally means unmanly. [[User:Rex Ronald Rilander|Rex Ronald Rilander]] ([[User talk:Rex Ronald Rilander|talk]]) 00:08, 3 July 2016 (UTC) | ||
::::::[http://www.behindthename.com/name/ephemera/submitted Further proof]. [[User:Rex Ronald Rilander|Rex Ronald Rilander]] ([[User talk:Rex Ronald Rilander|talk]]) 03:35, 25 August 2016 (UTC) |
edits