1,221
edits
NinjaSheik (talk | contribs) mNo edit summary |
(→Lyrics: https://vgmdb.net/db/covers.php?do=view&cover=308733, https://vgmdb.net/db/covers.php?do=view&cover=165569) |
||
Line 86: | Line 86: | ||
:You're giving me too many things | :You're giving me too many things | ||
:Lately you're all I need | :Lately you're all I need | ||
:You smiled at me and said, | :You smiled at me and said, | ||
Line 101: | Line 101: | ||
:It's hard to let it go | :It's hard to let it go | ||
:The daily things | :The daily things that keep us all busy | ||
:Are confusing me | :Are confusing me | ||
:That's when you came to me and said, | :That's when you came to me and said, | ||
Line 145: | Line 143: | ||
===Japanese Lyrics in Romaji (Hikari)=== | ===Japanese Lyrics in Romaji (Hikari)=== | ||
: | :Don'na toki datte | ||
: | :Tadahitori de | ||
:Ikite | :Unmei wasurete | ||
:Totsuzen no hikari no naka | :Ikite kitanoni | ||
:Totsuzen no hikari no naka, megasameru | |||
:Mayonaka ni | :Mayonaka ni | ||
:Shizuka ni | :Shizuka ni deguchi ni tatte | ||
:Kurayami ni hikari o ute | :Kurayami ni hikari o ute | ||
:Imadoki yakusoku nante | :Imadoki yakusoku nante fuan ni sa seru dake ka na | ||
:Negai o kuchi ni shitai dake sa | :Negai o kuchi ni shitai dake sa | ||
:Kazoku ni mo | :Kazoku ni mo shōkai suru yo | ||
:Kitto umaku iku yo | :Kitto umaku iku yo | ||
: | :Don'na toki datte | ||
: | :Zuttofutaride | ||
: | :Don'na toki datte | ||
:Soba ni | :Soba ni irukara | ||
:Kimitoiuhikari ga watashi o mitsukeru | |||
:Mayonaka ni | :Mayonaka ni | ||
:Urusai | :Urusai tōri ni haitte | ||
:Unmei no kamen o tore | |||
:Unmei no | |||
:Sakiyomi no | :Sakiyomi no shi sugi nante imi no nai koto wa yamete | ||
:Kyō wa oishī mono o tabeyou yo | |||
: | :Mirai wa zutto sakida yo | ||
:Mirai wa zutto | :Boku ni mo wakaranai | ||
:Boku ni mo | |||
:Kansei | :Kansei sa senaide | ||
:Motto | :Motto yoku shite | ||
: | :Wanshīn zutsu totte | ||
:Ikeba | :Ikeba īkara | ||
:Kimitoiuhikari ga watashi no shinario | |||
:Utsushidasu | :Utsushidasu | ||
Line 188: | Line 183: | ||
:Mokuzen no ashita no koto mo | :Mokuzen no ashita no koto mo | ||
:Terebi keshite | :Terebi keshite | ||
: | :Watashinokoto dake o mite ite yo | ||
: | :Don'nani yokuttatte | ||
:Shinji kirenai ne | :Shinji kirenai ne | ||
: | :Son'na toki datte | ||
:Soba ni | :Soba ni irukara | ||
:Kimitoiuhikari ga watashi o mitsukeru | |||
:Mayonaka ni | :Mayonaka ni | ||
Line 200: | Line 195: | ||
:Mokuzen no ashita no koto mo | :Mokuzen no ashita no koto mo | ||
:Terebi keshite | :Terebi keshite | ||
: | :Watashinokoto dake o mite ite yo | ||
|} | |} | ||
Line 236: | Line 223: | ||
:It's hard to let it go | :It's hard to let it go | ||
:The daily things | :The daily things that keep us all busy | ||
:Are confusing me | :Are confusing me | ||
:That's when you came to me and said, | :That's when you came to me and said, | ||
Line 279: | Line 265: | ||
===Japanese Lyrics in Romaji (Hikari PLANiTb Remix)=== | ===Japanese Lyrics in Romaji (Hikari PLANiTb Remix)=== | ||
:Shizuka ni | :Shizuka ni deguchi ni tatte | ||
:Kurayami ni hikari o ute | :Kurayami ni hikari o ute | ||
:Imadoki yakusoku nante | :Imadoki yakusoku nante fuan ni sa seru dake ka na | ||
:Negai o kuchi ni shitai dake sa | :Negai o kuchi ni shitai dake sa | ||
:Kazoku ni mo | :Kazoku ni mo shōkai suru yo | ||
:Kitto umaku iku yo | :Kitto umaku iku yo | ||
: | :Don'na toki datte | ||
: | :Zuttofutaride | ||
: | :Don'na toki datte | ||
:Soba ni | :Soba ni irukara | ||
:Kimitoiuhikari ga watashi o mitsukeru | |||
:Mayonaka ni | :Mayonaka ni | ||
: | :Don'na toki datte | ||
: | :Zuttofutaride | ||
: | :Don'na toki datte | ||
:Soba ni | :Soba ni irukara | ||
:Kimitoiuhikari ga watashi o mitsukeru | |||
:Mayonaka ni | :Mayonaka ni | ||
:Urusai | :Urusai tōri ni haitte | ||
:Unmei no kamen o tore | |||
:Unmei no | |||
:Sakiyomi no | :Sakiyomi no shi sugi nante imi no nai koto wa yamete | ||
:Kyō wa oishī mono o tabeyou yo | |||
: | :Mirai wa zutto sakida yo | ||
:Mirai wa zutto | :Boku ni mo wakaranai | ||
:Boku ni mo | |||
:Kansei | :Kansei sa senaide | ||
:Motto | :Motto yoku shite | ||
: | :Wanshīn zutsu totte | ||
:Ikeba | :Ikeba īkara | ||
:Kimitoiuhikari ga watashi no shinario | |||
:Utsushidasu | :Utsushidasu | ||
Line 322: | Line 305: | ||
:Mokuzen no ashita no koto mo | :Mokuzen no ashita no koto mo | ||
:Terebi keshite | :Terebi keshite | ||
: | :Watashinokoto dake o mite ite yo | ||
: | :Don'nani yokuttatte | ||
:Shinji kirenai ne | :Shinji kirenai ne | ||
: | :Son'na toki datte | ||
:Soba ni | :Soba ni irukara | ||
:Kimitoiuhikari ga watashi o mitsukeru | |||
:Mayonaka ni | :Mayonaka ni | ||
Line 334: | Line 317: | ||
:Mokuzen no ashita no koto mo | :Mokuzen no ashita no koto mo | ||
:Terebi keshite | :Terebi keshite | ||
: | :Watashinokoto dake o mite ite yo | ||
:Motto hanasou yo | :Motto hanasou yo | ||
:Mokuzen no ashita no koto mo | :Mokuzen no ashita no koto mo | ||
:Terebi keshite | :Terebi keshite | ||
: | :Watashinokoto dake o mite ite yo | ||
|} | |} | ||
Line 352: | Line 333: | ||
:Destiny forgotten, | :Destiny forgotten, | ||
:Even though I kept going. | :Even though I kept going. | ||
:Inside of the sudden light I awaken | :Inside of the sudden light I awaken | ||
:In the middle of the night | |||
:Quietly, stand in the exit way | :Quietly, stand in the exit way | ||
:In the pitch-black, take the light | |||
:And about the recent promises, is it just that I'm so anxious? | :And about the recent promises, is it just that I'm so anxious? | ||
:A wish that's wanting to be said, but shall be repressed | :A wish that's wanting to be said, but shall be repressed | ||
:I'll introduce my family | :I'll introduce my family | ||
:You'll surely get along well | |||
:No matter what the time | :No matter what the time | ||
Line 364: | Line 348: | ||
:No matter what the time | :No matter what the time | ||
:Because you're by my side | :Because you're by my side | ||
:The light known as "you" finds me | :The light known as "you" finds me | ||
:In the middle of the night | |||
:Enter a noisy street | :Enter a noisy street | ||
:Put on the mask of destiny. | |||
:I'll stop doing things that have no meaning, like thinking about the future. | :I'll stop doing things that have no meaning, like thinking about the future. | ||
:Today I'll eat delicious things. | :Today I'll eat delicious things. | ||
:The future is always before us | :The future is always before us | ||
:Even I don't know it. | |||
:It's not necessary to go right to the end, | :It's not necessary to go right to the end, | ||
Line 376: | Line 363: | ||
:It's okay if the scenes | :It's okay if the scenes | ||
:Go on one by one. | :Go on one by one. | ||
:The light known as "you" | :The light known as "you" | ||
:Reflects my scenario | |||
:Let's talk more, | :Let's talk more, | ||
:And about the tomorrow that's before your very eyes. | :And about the tomorrow that's before your very eyes. | ||
:Turn off the television | :Turn off the television | ||
:Look only at me. | |||
:No matter how well we're doing, | :No matter how well we're doing, | ||
Line 386: | Line 375: | ||
:But at those sort of times, | :But at those sort of times, | ||
:Because you're by my side, | :Because you're by my side, | ||
:The light known as "you" finds me | :The light known as "you" finds me | ||
:In the middle of the night. | |||
:Let's talk more, | :Let's talk more, | ||
:And about the tomorrow that's before your very eyes. | :And about the tomorrow that's before your very eyes. | ||
:Turn off the television | :Turn off the television | ||
:Look only at me. | |||
|valign="top" width="50%"| | |valign="top" width="50%"| | ||
Line 398: | Line 389: | ||
:運命忘れて | :運命忘れて | ||
:生きてきたのに | :生きてきたのに | ||
:突然の光の中、目が覚める 真夜中に | :突然の光の中、目が覚める | ||
:真夜中に | |||
:静かに出口に立って 暗闇に光を撃て | :静かに出口に立って | ||
:暗闇に光を撃て | |||
:今時約束なんて不安にさせるだけかな | :今時約束なんて不安にさせるだけかな | ||
:願いを口にしたいだけさ | :願いを口にしたいだけさ | ||
:家族にも紹介するよ きっとうまくいくよ | :家族にも紹介するよ | ||
:きっとうまくいくよ | |||
:どんな時だって | :どんな時だって | ||
Line 410: | Line 404: | ||
:どんな時だって | :どんな時だって | ||
:側にいるから | :側にいるから | ||
:君という光が私を見つける 真夜中に | :君という光が私を見つける | ||
:真夜中に | |||
:うるさい通りに入って 運命の仮面をとれ | :うるさい通りに入って | ||
:運命の仮面をとれ | |||
:先読みのし過ぎなんて意味の無いことは止めて | :先読みのし過ぎなんて意味の無いことは止めて | ||
:今日はおいしい物を食べようよ | :今日はおいしい物を食べようよ | ||
:未来はずっと先だよ 僕にも分からない | :未来はずっと先だよ | ||
:僕にも分からない | |||
:完成させないで | :完成させないで | ||
Line 422: | Line 419: | ||
:ワンシーンずつ撮って | :ワンシーンずつ撮って | ||
:いけばいいから | :いけばいいから | ||
:君という光が私のシナリオ 映し出す | :君という光が私のシナリオ | ||
:映し出す | |||
:もっと話そうよ | :もっと話そうよ | ||
: | :目前の明日の事も | ||
:テレビ消して 私のことだけを見ていてよ | :テレビ消して | ||
:私のことだけを見ていてよ | |||
:どんなに良くったって | :どんなに良くったって | ||
Line 432: | Line 431: | ||
:そんな時だって | :そんな時だって | ||
:側にいるから | :側にいるから | ||
:君という光が私を見つける 真夜中に | :君という光が私を見つける | ||
:真夜中に | |||
:もっと話そうよ | :もっと話そうよ | ||
:目前の明日のことも | :目前の明日のことも | ||
:テレビ消して 私のことだけを見ていてよ | :テレビ消して | ||
:私のことだけを見ていてよ | |||
|} | |} | ||
edits