Forum:Heartless boss genders

From the Kingdom Hearts Wiki, the Kingdom Hearts encyclopedia
Revision as of 13:57, 22 April 2015 by KrytenKoro (talk | contribs) (Created page with "{{Forumheader|The World that Never was}} <!-- Please put your content under this line. Be sure to sign your edits with either your talk page template or four tildes ~~~~ -->...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigationJump to search
KHWiki-Forum Logo.png
Forums: Index > The World that Never was > Heartless boss genders


209.png
KrytenKoro - "I'm the doctor, I'm the patient. Don't forget that - it's important! If you love me like I love me, everybody will be sorry."
TALK -
The journal entries for Kurt Zisa, Phantom, and Trickmaster use "he" to refer to their subject. Notably, the Crimson Pranksters' profile does not use "he" like the Trickmaster's did, and the Trickmaster's CoM and coded profiles also use "it". The entry for Groundshaker uses both "he" and "it", with the "he" being in a sentence referencing how the Heartless evolved from Scar; aside from the Groundshaker, no other boss after the original KH is called anything but "it".

With the admission that I have not checked the Japanese profiles, I want to point out that it is extremely rare for such texts to use gendered pronouns, and that gender is generally an assumed insertion by translators. Given that we are very familiar with the consistency in the localization of these games, would we like to treat the two consistent applications of gender on the cases of Kurt Zisa and Phantom as canon? Do we want to expand that to the wavering applications on the Trickmaster and Groundshaker? Do we want to treat them as localization errors? Do we want me to have to find and examine the Japanese profiles before making a decision?